Keine exakte Übersetzung gefunden für تلقِّي الإعانات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تلقِّي الإعانات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En vertu de la nouvelle loi, trois groupes de personnes ont potentiellement droit aux allocations ::
    وبموجب القانون الجديد، يحق لثلاث مجموعات من الأشخاص، تلقي الإعانات:
  • qui, d'une manière quelconque partage le produit de la prostitution d'autrui ou reçoit des subsides d'une femme se livrant habituellement à la prostitution;
    القيام على أي نحو بقسمة ناتج بغاء الغير أو تلقي إعانات من امرأة تعمل عادة في مجال البغاء؛
  • L'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) bénéficie de subventions prélevées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies depuis un certain nombre d'années.
    وقال إن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح قد تلقى إعانات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعدة سنوات.
  • Les personnes sans emploi qui assurent effectivement la garde de l'enfant jusqu'à l'âge de 18 mois et ne sont pas soumises à l'assurance sociale obligatoire ont désormais le droit de bénéficier de l'allocation susmentionnée.
    ومـُـنح الحق في تلقي الإعانة المالية المذكورة للمواطنين العاطلين عن العمل من غير المستحقين للضمان الاجتماعي، في حالة قيامهم فعليا بإعالة أطفال.
  • Les autres municipalités peuvent recevoir ce type de fonds par le biais des provinces.
    ويمكن للبلديات الأخرى تلقي مثل هذه الإعانات من خلال المحافظات.
  • Les critères afférents au revenu ont été assouplis pour permettre à un plus grand nombre de personnes d'avoir droit aux allocations et l'on tient maintenant compte du nombre d'enfants de la famille qui sont scolarisés.
    ويوسع القانون الجديد إلى حد كبير نطاق نظام التعليم. ويطبق هذا القانون معيار الدخل بمرونة أكبر حيث ازداد عدد الأشخاص الذين يحق لهم تلقي الإعانات وأصبح عدد الأطفال الملتحقين بالدراسة داخل الأسرة الواحدة هو العامل الذي ينبغي مراعاته.
  • Les élèves de l'enseignement secondaire général pour adultes (VAVO) qui n'ont pas droit à l'allocation `VO 18+' peuvent recevoir une allocation subordonnée au niveau des ressources pour les aider à faire face aux droits d'inscription et aux frais d'études.
    يحق للملتحقين في التعليم الثانوي العام للكبار الذين لا يحق لهم تلقي الإعانة `VO18+` الحصول على إعانة بعد التحقق من الدخل، لمساعدتهم في تغطية تكلفة رسوم الدراسة ومصاريف التعليم.
  • Une nouvelle législation a introduit une allocation pour soins aux enfants qui devrait permettre à 150 000 enfants et à leurs parents de vivre sans les prestations d'assistance sociale, et aux familles monoparentales de recevoir un abattement fiscal de 1 308 euros, lequel remplace la prestation de foyer critiquée par la Cour constitutionnelle.
    وأردفت قائلة إن تشريعاً جديداً تضمن تخصيص علاوة لرعاية الطفل، وهذا التشريع سيمكن 000 150 طفل وآباءهم وأمهاتهم من العيش دون تلقي إعانات المساعدة الاجتماعية، وسوف يتمتع الآباء والأمهات الذين يعيشون على انفراد دون زوج بإعفاء ضريبي مقداره 308 1 يورو، حل محل علاوة الأسرة الذي انتقدته المحكمة الدستورية.
  • Ainsi Nioué, les Îles Cook et les Palaos, qui avaient continué à recevoir des subventions de la Nouvelle-Zélande et des États-Unis et à avoir accès à leurs marchés du travail avaient, jusqu'à une date récente, des indicateurs du développement humain plus élevés que ceux des territoires complètement indépendants (Papouasie-Nouvelle-Guinée, Îles Salomon, Vanuatu, Samoa, Tonga, Tuvalu, Kiribati).
    وهكذا فإن نيوي وجزر كوك وبالاو التي استمرت في تلقي إعانات دعم من نيوزيلندا والولايات المتحدة أو في الوصول إلى أسواق العمل فيهما، كانت الأرقام القياسية للتنمية البشرية فيها أعلى، حتى مؤخرا، منها في البلدان التي حصلت على استقلال كامل (بابوا غينيا الجديدة، وتونغا، وتوفالو، وجزر سليمان، وساموا، وفانواتو، وكريباتي).
  • Accepte que la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) serve de point focal pour recevoir et traiter l'assistance politique et des donateurs pour le processus de transition;
    يتفق على أن تعمل بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق كنقطة محورية فـي تلقي ومعالجة المساعدة السياسية والإعانات للمرحلة الانتقالية.